آشنایی با دی. اچ. لارنس

D.H. Laurence in 90 Minutes

دی.اچ. لارنس اگرچه کارهایش چندان به فارسی ترجمه نشده اما بیشک از مهمترین داستان نویسان جهان است. این کتاب تا حدی جای خالی رمانهای ترجمه نشده لارنس را پر کرده و با نمایش زوایای خواندنی از زندگی و نوشتار او ما را به عالم لارنس راه میدهد. کتابی مناسب رای علاقمندان به ادبیات داستانی, زندگینامه و هنر.

میزگرد در شهر کتاب
 
مقانلو: نوشتن سري كتاب آشنايي با نويسندگان كاري ماجراجويانه است
 
شيوا مقانلو
فرهنگی: نوشتن مجموعه‌های آشنایی با نویسندگان و فیلسوفان کاری ماجراجویانه است و پل استراترن این کتاب را همچون زندگی ماجراجویانه‌اش نوشته است.
به گزارش خبرگزاری شبستان، نشست نقد و بررسی کتاب مجموعه آشنایی با نویسندگان نوشته پل استراترن عصر ديروز، سه‌شنبه 6 مرداد در محل سالن همایش‌های شهر کتاب مرکزی و با حضور شیوا مقانلو، امیر احمدی آریان و امیرعلی نجومیان برگزار شد.

در این جلسه شیوا مقانلو که مترجم دو کتاب از این مجموعه است، گفت: پل استراترن زندگی پرشاخ و برگی داشته، او در نیروی دریایی بوده و سپس جهانگرد شده، نهایتا در حوزه ادبیات و فلسفه کار کرده است و حتی در علوم پایه و تاریخ نیز کتاب دارد و خود نویسنده رمان تاریخی است از این جهت دست به کاری ماجراجویانه همچون زندگی‌اش زده است.

وی ادامه داد: در پایان هر کتاب فهرستی برای مطالعه بیشتر معرفی می‌شود و این اندیشه را به ذهن می‌رساند که اگر این همه کتاب خوب وجود دارد چه نیازی است به کتاب تازه اما به نظر من استراترن در این کار به یک متن جدید زندگينامه‌ای رسیده که کاملا مستقل است بنابراین قدم مهمی است.

مقانلو اضافه کرد: نوع جمله‌بندی‌های استراترن اکثرا کوتاه و کوبنده است و طنز بسیار ظریف و زیرکانه‌ای در اثر وجود دارد. از این جهت با یک متن پویا و زنده مواجه هستیم.

مترجم کتاب "آشنایی با همینگوی" اظهار داشت: استراترن تأکید می‌دارد این کتاب‌ها در 90 دقیقه خوانده می‌شود و من پی بردم 90 دقیقه تایمی است که برای تماشای یک برنامه فوتبال لازم است، اگر بشود در 90 دقیقه کتابی را تمام کرد و از آن لذت برد و کامل و جامع با نویسنده‌ای آشنا شد پس نشان می‌دهد نویسنده آن از قلم قوی‌ای برخوردار است.

وی تأکید کرد: از تمام رویکردهایی که استراترن در نقد نویسندگان به کار برده بیشتر در بند کودکی و شرایط رشد و بزرگ شدن این آدم‌ها بوده است. جابه‌جا مثال‌هایی از آثارشان می‌آورد که بعد نتیجه بگیرد، این مسئله ریشه در خود این آدم‌ها دارد و شاید تا این حد نقب زدن به پیشینه نویسنده روش پذیرفته شده و به روزی در نقد ادبی نباشد.

این مترجم تصریح کرد: استراترن از چهره اسطوره‌ای بعضی نویسندگان کاسته است به هر حال این نویسندگان بسیار بزرگ‌اند و هاله‌ای پیرامون آنها را فرا گرفته که استراترن این بزرگی را در برخی جاها می‌شکند.

وی در ادامه گفت: مثال بارز آن در مورد همینگوی است. این تصور در مورد زندگی همینگوی وجود دارد که او در شرایط سخت مالی در منطقه‌ای محروم در پاریس زندگی می‌کرده اما با همسرش همیشه در خوشبختی کامل به سر می‌برده است اما استراترن با یک حساب سرانگشتی نتیجه می‌گیرد همینگوی با پنج برابر درآمد متوسط یک خانواده پاریسي زندگی می‌کرده است.

مقانلو در پایان تصریح کرد: استراترن با بیان زندگی شخصی نویسندگان تصویرهای بسیار ملموسی از آنها به دست می‌دهد و به جای وارد شدن به بحث‌های پیچیده ادبی لذتی برای خواننده فراهم می‌کند و این چیزه دستی استراترن را نشان می‌دهد.


معرفی کتاب در ویستا

گفتگو با رضیئی در رادیو زمانه

میزگرد شهر کتاب