• فارسی
  • English

شیوا مقانلو

  • اخبار
  • کتاب ها
  • مقالات
  • سخنرانی, میزگرد و گفتگو
  • داوری ها, کارگاه ها و جوایز
  • گالری عکس و صوت و ویدیو
  • کارگاه ها و کلاس ها
  • درباره
  • تماس
  1. خانه
  2. مطالب
  3. سخنرانی, میزگرد و گفتگو
  4. میزگرد
  5. حکایت ترجمه صادراتی و دویدن روی تردمیل

حکایت ترجمه صادراتی و دویدن روی تردمیل

  • زمان :
  • نمایش : 1541 دفعه
  • موضوع : میزگرد گفتگوها
نقش بخش خصوصی و دولتی در ترجمه موازی، طرح‌های حمایتی گرنت و تاپ از جمله مواردی بود که در نشست «آسیب‌شناسی ترجمه صادراتی ایران» از سوی کارشناسان و دست‌اندرکاران این حوزه مورد بررسی و نقد قرار گرفت.

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ نشست «آسیب‌شناسی ترجمه صادراتی ایران» با حضور محمدرضا اربابی؛ رئیس انجمن صنفی مترجمان شهر تهران،‌ افشین شحنه‌تبار؛ ‌مدیر انتشارات شمع و مه، مژگان حائری؛ مدیر آژانس ادبی کیا، شیوا مقانلو؛‌ نویسنده و مترجم،‌ مژگان دولت‌آبادی؛ مترجم و درتا سواپا؛ مترجم لهستانی رمان‌های ایرانی عصر دیروز یکشنبه(۲۵ شهریورماه) در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار شد.

مدیر وب سایت

نویسنده : مدیر وب سایت

اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی
  • ایمیل
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Pinterest
مطالب مشابه
نشست نقد و بررسی و رونمایی کتاب «اینجا شب‌هایش بلند است» نوشته بهمن کامیار
نشست کتاب‌فروشی فرازمند رشت
«ترجمه صادراتی ایران» آسیب شناسی شد
روز قلم
نشست با انجمن‌های اهل
نگاهی درست به زنانه نویسی
گزارش مهر از بزم کتاب در فرانکفورت
رونمایی از کتاب «اینجا شبهایش بلند است»
نشست نقد و بررسی کتاب «بازاریابی فیلم»
نمایش مستندهای برگزیده ی ایرانی در دانشگاه لوند، سوئد، 2017
تمام حقوق مطالب برای وب سایت شیوا مقانلو محفوظ است.
طراحی و توسعه فراگسترش